November 17, 2006

Doğal dil işleme üzerine

Doğal dil işleme (NLP)'nin bugün geldiği yer üzerine:

Son birkaç yıldır word sense disambiguation (kelime anlamlarını
ayırdetme) işine bakıyorum. Örneğin ingilizce'de tipik bir "account"
kelimesinin sözlükte 14, "stock" kelimesinin 27 anlamı var.
Kullanılan cümleye göre insanlar bu anlamların hangisinin
kastedildiğini genelde sorunsuz anlıyorlar. Bilgisayarların dili
anlamasını istiyorsak bir gün bu problemi çözmenin önemi
malum. Basit bir programla hep en sık kullanılan anlamı seçen bir
metod uygulasak, bir yazıda geçen kelimelerin yaklaşık 60-65%'ini
doğru çözümleyebiliyoruz. Bugün en gelişmiş WSD programları bu
performansı 69%'a çıkarabiliyorlar ancak.

Diğer bir temel problem örneği cümle çözümleme - yani bir cümlenin
öznesi yüklemi ne, hangi kelime hangi kelimeyi tamlıyor vs. bilgisi.
Şu an en iyi programlar Wall Street Journal'da yazılı cümlelerin
yarısından azını doğru bir şekilde çözümleyebiliyor.

Yaklaşık 50 yıldır uğraşmamıza rağmen (otomatik çeviri programları
1960'larda yazılmaya başladı) geldiğimiz nokta bu.
Related link

No comments: